原文:
黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向?未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!
释义:
在金榜题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢。既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!何必为功名患得患失?做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。与她们依偎,享受这风流的生活、才是我平生最大的欢乐。青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。
白话翻译:
黄金题字在那榜上,我因偶然一次失误,未能当上状元郎。在这个圣明的朝代,我成了一名被遗忘的贤才。没能够乘着风云的便利,扶摇直上。
那么,我到底该怎么办呢?不如不去计较得失,狂哭高歌,恣意放荡。才子充作词人,纵然身着布衣,但是好在潇洒自在,仍然胜过了那些公卿将相。
野史传说:
这首词改变了柳永的一生。这首词是在柳永第一次科考失败以后写下的,当时他已经成亲,但是与妻子失和,再加上科场失意,于是外出漫游,流连于风尘之中。
当柳永第二次再去参加科考的时候,已经有了一定的名气了。可是,宋仁宗看到他的试卷上有“忍把浮名,换了浅斟低唱”一句的时候,非常生气。
于是,宋仁宗在大怒之下,就写下了批语说,你当你的“白衣卿相”去吧,为什么还要来参加朝廷的科举考试呢?结果,宋仁宗就把他给黜落了。